详细内容



关于美国相关申请的交叉引用的撰写和修改

▍编者按 ▍

       相关申请的交叉引用,为具有美国专利实务特色的内容之一。往美国的专利申请,一般需要在首段撰写一段“相关申请的交叉引用”,即“CROSS-REFERENCE TO RELATED APPLICATION”。其中最重要的声明内容为将作为优先权的申请文件的全文引用至本申请中。

       对于通过巴黎公约途径的美国专利申请,一般在撰写美国专利申请时加入。对于通过PCT途径的进入美国国家阶段的专利申请,若仅考虑修改的时机,可在PCT国际申请时加入,也可以在进入美国国家阶段时加入。然而,对于PCT途径,实际上是否可随意选择一个时机加入呢?本文将通过探讨“交叉引用”的意义,来分析加入这一段内容的最佳时机和修改方式。

 

我们来看一段通过巴黎公约途径申请美国专利时在“交叉引用”部分中声明优先权和全文引用的示例:“本申请基于申请号为2019xxxxxxx.x、申请日为2019年xx月xx日的中国专利申请提出,并要求该中国专利申请的优先权,该中国专利申请的全部内容在此引入本申请作为参考。”在美国,由于“交叉引用”在允许“其全部公开通过引用并入本文”这样的声明,使得其优先权文件能够作为该美国专利申请日后答复OA修改技术方案的依据。这个机制相当于增大了申请人原始公开的范围,而不是仅仅局限于英文申请文件记载的范围。在实务中,这样的机制可带来很多好处,其中一种就是作为翻译失误的救济,例如,原文为“透气性”,翻译为英文时,全文的同一术语均失误错译为“impermeability”,由于交叉引用的机制,申请人在将申请文件修改为breathability或gas permeability时,可从优先权中取得修改支持。

那么,应在哪个时机加入“交叉引用”呢?,例如对于以中国申请作为优先权通过巴黎公约途径申请美国专利,最合适的时机便是申请时,即将中文翻译为英文时,加入“CROSS-REFERENCE TO RELATED APPLICATION”。

对于通过PCT途径的进入美国国家阶段的专利申请,可简单分为两个阶段,PCT国际申请阶段和进入美国国家阶段。在实务中,一般在PCT国际申请阶段加入上述“交叉引用”,此时,原始中国申请将作为该PCT国际申请的优先权。到了进入美国国家阶段,该美国申请将共有至少两个优先权:PCT申请将作为本国优先权,而原始中国申请将作为外国优先权,以下为进入美国阶段时的撰写的示例:This application is a national stage filing under 35 U.S.C. § 371 of international application number PCT/CN2019/xxxxxx, filed May 1, 2019, which claims priority to Chinese patent application No. 2018xxxxxxxx.x, filed June 10, 2018. The contents of these applications are incorporated herein by reference in their entirety.

那么问题来了,如果申请人通过PCT途径进入多个国家,例如美国、欧洲、加拿大、日本、韩国、印度、印尼、马来西亚等,除了美国以外,其他国家都是不必要或不建议加入这样的“交叉引用”的(下文的修改部分中将详细叙述)。况且在PCT国际申请阶段,申请人还未确认未来是否需要进入美国。为了进入单个国家的一个可能性,让所有其他国家都背负多余的“交叉引用”部分,是否恰当呢?是否可以在PCT国际申请阶段不写“交叉引用”,而留待进入美国国家阶段再写呢?

事实上,已经有申请人通过实践来摸索答案了,请看以下一段从一份美国OA中摘录的审查员的原话:

“The preliminary amendment to the specification filed September xx, 2018 is objected to under 35 U.S.C. I32(a) because it introduces new matter into the disclosure. … because of its incorporation-by-reference to Chinese patent application No. 2017xxxxxxxx.x. The filing date of the instant application is not the date that it entered the national stage, but rather is the international filing date. (See MPEP I893.03(b)). Accordingly, the preliminary amendment was filed after the filing date of the Chinese patent application and may not contain the incorporation-by-reference statement to the Chinese patent application. Office policy to treat incorporation-by-reference statements as comprising new matter is illustrated in MPEP 2I l.02(a)(II), which states: "When a benefit claim is submitted after the filing of an application, the reference to the prior application cannot include an incorporation by reference statement specifying the prior application unless an incorporation by reference statement specifying of the prior application was presented upon filing of the application." Applicant is required to cancel the new matter in the reply to this Office Action.”

从上述OA内容可看出,PCT途径下,如果PCT国际申请阶段没有加入“交叉引用”以声明中国申请作为优先权全文引入,而在进入美国国家阶段时声明中国申请和PCT申请作为优先权均全文引入,则会带来new matter问题。因为,美国申请的实际申请日为PCT国际申请日,在“incorporation by reference”的适用条件约束下,引入在此申请日前的申请文件将带来new matter,从而不被允许。

▍修改对策A ▍

当申请人存在往美国申请专利的可能性,并需要利用美国特有的交叉引用,将区别于PCT申请的至少一个原始国内申请的内容纳入修改或争辩的支持范围时,均建议在PCT国际申请阶段便声明中国申请作为优先权全文引入。由此,当其后美国阶段即使仅声明PCT申请作为优先权全文引入时,由于在PCT国际申请日时已引入了中国申请全文,所以实际等同于该美国申请同时引入了中国申请和PCT申请,不存在new matter的隐患。

如果申请人还需通过PCT途径向欧洲专利局(EPO)和加拿大专利局提交专利申请,即进入欧洲和加拿大阶段,可通过主动修改方式(大部分进入欧洲的申请本身也需要主动修改,相当于搭个便车;而加拿大的仅删除该段的主动修改一般不产生额外官费和代理费),删除“交叉引用”部分。否则,根据笔者的实务经验,有一定机会收到OA,被审查员要求删除。

EPO:F‑III, 8. Reference documents - Guidelines for Examination (epo.org):If not essential, the usual expression "which is hereby incorporated by reference", or any expression of the same kind, needs to be deleted from the description.

对于通过PCT途径进入其他国家,根据笔者10年来接触的来自日韩澳俄印以及东南亚等国的OA,未曾因保留“交叉引用”部分而被要求删除。因此,可以继续保留即可,并不会带来负面效果。作为示例,以下检索出来的授权专利均带有“交叉引用”及“声明全文引入”:EP2788920B2 、DE102009042323B4、DE102013018574B4、FR3010714B1、RU2745403C2、RU2745433C1、KR102234933B1、KR102236807B1、JP6849747B2、JP6849751B2、BR112014008422B1、BR112014025449B1、IN347323A1、IN313048A1、TWI721009B、TWI720215B。

▍修改对策B ▍

当申请人需要经PCT途径进入包括美国在内的多个国家,且PCT国际申请与原始国内申请的内容一致时,例如,PCT申请声明一个或多个国内申请作为优先权,PCT申请内容为该一个或多个国内申请的内容的直接叠加时,可考虑不在PCT阶段加入“交叉引用”,而待进入美国阶段时仅声明PCT申请作为优先权全文引入。可省去为其他国家删除“交叉引用”的考虑。

以上,为对美国专利申请的“交叉引用”的重要性和修改策略的探讨,申请人可根据具体实际需要来选择适合的申请策略。

▍作者介绍 ▍

林伟峰先生加入嘉权后,一直专注并擅长于计算机软硬件、传感器、微电子、光电技术等领域的专利申请,主要负责涉外专利申请代理、撰写、翻译及审查意见答复等工作,并为客户提供咨询检索服务。
2017、2018均代表嘉权参加INTA(国际商标协会)年会相关活动。
2018年赴美国Vivacqua Law事务所参加长达三个月的专利实务培训,主要包括美国专利申请理论、美国专利申请实务、美国专利诉讼旁听课、美国专利商标局专项课程,囊括了专利申请文件撰写、权利要求书撰写、专利答辩策略等内容。尤其是考虑到中国专利进入美国市场的各种“水土不服”,专门学习“中国专利进入美国的适应性修改”课程。
后负责嘉权涉外代理人有关美国专利方面的培训工作,主要包括美国专利实务中的检索、撰写、翻译、答辩、侵权分析、维权讼诉等,同时还负责传授商务礼仪、口头交流、书面沟通等方面知识,进一步扩展涉外代理人在国内获得的基础知识和基础经验。

Copyright © 嘉权专利商标事务所 版权所有 All Rights Reserved.  粤ICP备16000884号